为什么总会怀疑一个人,为什么中国人总是不能充分理解印度和印度人呢

2023-02-26 14:43:50

网上有很多关于为什么总会怀疑一个人,为什么中国人总是不能充分理解印度和印度人呢的知识,也有很多人为大家解答关于为什么总会怀疑一个人的问题,看百科为大家整理了关于这方面的知识,让我们一起来看下吧!

本文目录一览:

1、为什么总会怀疑一个人

为什么总会怀疑一个人

不知道印度国家自己人是怎么看待自己的各种行为,反正在外人眼里,这个国家自然是充满奇葩的一个国度,经常会出现很多让人摸不着头脑的行为,也为我们提供了丰富的笑料。对印度最初的印象,还是停留在一辆摩托车上足足挂了七八个,火车内外密密麻麻的人群。还有那不怎么干净的恒河水,着实赚足了全世界人民的眼球。在美版知乎Quora上,印度网友却提问道:为什么中国人总是不能充分理解印度和印度人呢?这引起海外网友的关注和热议,我们看看他们的观点。

问题

海外网友Lucy Yue的回答

When I read the questions and comments about India on the Chinese Internet, I think the Chinese do not know Indian people very well. Many people are discussing that Indians use their hands to go to the toilet and eat. Women are always in danger, and the government is too poor to make progress. But I want to share some ideas based on my experience here.

当我读到中国互联网上关于印度的问题和评论时,我认为中国人不太了解印度人。很多人都在讨论印度人用双手上厕所和进食,女性时时处于危险之中,国家太贫穷政府却不思进取等等,但我想根据我在这里的经验分享一些想法。

Most of the problems stem from culture shock. When I was in India, I found some things difficult to understand, but not every Indian behaved strangely. But I got these relatively general views from the experience of some Indian friends and colleagues:

大部分问题源于文化冲击。当我在印度时,我发现有些东西很难理解,不过,并不是每个印度人都举止怪异。但我从一些印度朋友和同事的经验中得到了这些相对笼统的看法:

1. Indians never speak frankly!

1.印度人从不直话直说!

When they say "later", "wait a minute", "next weekend" and so on, you know that this is basically impossible. Even if they put forward a travel plan, you don't know whether they will go until you come to confirm with them at the last moment. They won't tell you they won't go unless you confirm with them several times, because they may change their mind at the last minute, because they can't get up in the morning.

当他们说“晚点”、“等一分钟”、“下周末”等时,你就知道这事基本上办不成了。即使他们自己提出了一个旅行计划,你也不知道他们是否真的会去,直到你在最后一刻来和他们确认。他们不会告诉你他们不会去,除非你和他们确认几次,因为他们可能在最后一分钟改变主意,因为他们早上起不来。

Once I asked my colleague for help, and he agreed, but it was very vague. When I asked him for the third time, I told him that if you don't want to, you can say no. He still said that he would help me, but he would not do so until two months later, when I was about to leave India, when I no longer needed help. They always say they are lazy or have no time, but this gives me a feeling that they really don't want to help.

有一次我向同事朋友求助,他答应了,但非常含糊。当我第三次向他询问时,我告诉他,如果你不想,你可以说不。他仍然说他会帮助我,但要等到两个月后,当我即将离开印度时,他才会这样做,那时我就不再需要帮助了。他们总是说自己很懒或者没有时间,但这给我一种感觉,他们真的不想帮忙。

They told me that it was difficult for them to refuse others. But for the Chinese, if we need to plan in advance, things will become much simpler. Generally speaking, the Chinese will not break their promises. If they have agreed to a plan but cannot go temporarily, we will inform the other party in advance and apologize. The two countries have very different ways of dealing with people.

他们告诉我,对他们来说,他们很难拒绝别人。但对于中国人来说,如果我们需要事先计划,事情就会变得简单的多。一般来说,中国人不会违背承诺。如果他们之前同意了一个计划但临时不能去,我们会提前通知对方,并表示抱歉。两国待人接物的方式大相径庭。

2. India 5 minutes=1 hour? Half a day? Will it never happen?

2.在印度5分钟=1小时?半天?还是永远?

They are always late. For work, this depends on the type of company or work culture, but in many cases, lateness usually occurs. The only special late experience I experienced was missing the train.

他们总是迟到。对于工作来说,这取决于公司类型或工作文化,但在很多情况下,迟到通常都会发生。我唯一经历的特殊迟到经历是没赶上火车。

Perhaps time is more precious in China? I don't like wasting each other's time. In my work, because I doubt whether my Indian colleagues have completed the corresponding tasks, I always need to check the progress one day in advance to ensure the project progress.

也许时间在中国更宝贵?我不喜欢浪费彼此的时间。在工作中由于我怀疑我的印度同事是否完成相应的任务,我总是需要提前一天检查进展,以确保项目进度。

3. Dancers in nature, Indians can dance on any occasion.

3.大自然中的舞者,印度人可以在任何场合跳舞。

Personally, I like their dance very much. It's a way to express emotions. Every Indian seems to be a dancer in nature! I had this impression before I came to India. I know it from many Indian movies.

就我个人而言,我非常喜欢他们的舞蹈,这是一种表达情感的方式,每个印度人似乎都是大自然中的舞者!我来印度之前就已经有了这种印象。我从很多印度电影中就知道了。

It's hard to understand the implicit Chinese people who don't dance even in clubs, because we think that if you dance in public, you will attract many people's attention. Square dance is very popular in China as a form of exercise for the elderly. But you won't see us dancing for fun at the party. You can try to let Chinese people dance at the party, otherwise you won't even see them in the dancing crowd. But Indians can dance anytime and anywhere. Everyone can dance together at family gatherings, friend gatherings, and colleague office gatherings.

对于即使在俱乐部也不怎么跳舞的含蓄的中国人来说,这很难理解,因为我们认为如果你在公共场合跳舞,你会吸引很多人的目光。广场舞作为老年人的一种锻炼方式在中国很流行。但你不会看到我们在派对上跳舞取乐。(你可以尝试让中国人在晚会上跳舞,否则你甚至不会在跳舞的人群中看到他们)。但印度人可以随时随地起舞。家庭聚会、朋友聚会、同事办公室聚会,每个人都可以一起跳舞。

4. Henghe River and eating with hands.

4.恒河水和用手吃饭。

Most Chinese think Indians eat with their hands. But eating by hand seems to be an ancient tradition. Personally, after living in India for a period of time, I fully understand, but it is difficult for my Chinese friends to stop laughing at eating with their hands. Many people eat street food or sometimes do not wash their hands at home. But the problem is, there are too many occasions where you need to eat with your hands because of the characteristics of Indian cuisine. However, it had no effect on their stomachs.

大多数中国人认为印度人用手吃饭。但用手吃饭似乎是一个古老的传统。就我个人而言,在印度生活了一段时间后,我完全理解,但很难让我的中国朋友不再嘲笑用手吃饭。很多人在吃街头食品或有时在家里不洗手。但问题是,有太多的场合因为印度菜的制作特点,你需要用手吃。不过,这对他们的胃没什么影响。

5. Arranged marriage.

5.包办婚姻。

This has happened in China, but it is not much now. Chinese people are relatively free to choose their husbands or wives. Parents do not need to spend too much energy to help their children until they feel that their children are incapable.

这在中国曾经发生过,但现在已经不多了。中国人选择丈夫或妻子相对自由。父母不需要花费太多的精力去帮助孩子,直到他们觉得自己的孩子没有能力。

When my Indian roommate was about to get married, I wanted to know how she ensured that this person was the right person for the rest of her life through some dating. Only then did I know that this was a forced arrangement at home, and she had no choice.

当我的印度室友在快要结婚时,我想知道她如何通过一些约会来确保这个人是她余生的合适人选,才知道这是家里强制安排的,她没有选择权。

6. Men can use the toilet anywhere, but women have no toilet.

6.男人可以在任何地方如厕,但女人没有卫生间。

To be exact, I have seen several times in Chandigarh when men were convenient by the wall. But I didn't expect that I would see this in Delhi, or even Mumbai. My friend lives in a poor family in Jaipur, but she can't find a toilet at home. (This is not the case in many other cities, perhaps Jaipur is not so developed.) Although I learned this from the film Toilet later. But this is still surprising to many of my friends.

准确地说,我在昌迪加尔见过几次男人在墙边方便。但我没想到我也会在德里,甚至孟买看到这一幕。我的朋友住在斋浦尔的一个贫困家庭,但她在家里找不到厕所。(这在许多其他城市都不是这样,也许斋浦尔没有那么发达)尽管我后来通过电影《厕所英雄》了解了这一点。但这对我的许多朋友来说仍然令人惊讶。

High caste Indians are very rich. They employ many maids, cooks, cleaning women, etc.

高种姓的印度人很有钱,他们雇了很多女佣、厨师、清洁女工等。

My family was surprised at the good living conditions in my friend's home. This is not common in China because it is too expensive. Cleaning the house is not a big deal for everyone. The family mainly employs a nanny or takes care of the elderly and children, or provides cleaning services once a year. Otherwise, there is no need to hire someone to cook. I was also surprised that some of my Indian friends never wash their own clothes.

我的家人对我朋友家的良好生活条件感到惊讶。在中国,这种情况并不常见,因为它太贵了。打扫家里对每个人来说都不是什么大事。家庭主要雇佣保姆或照顾老人孩子,或者每年一次清洁服务。否则,就不必雇人做饭了。我也很惊讶,我的一些印度朋友从不自己洗衣服。

8. Motorcycle parade on Republic Day.

8.共和国日的摩托车游行。

My Chinese friends asked me to ask Indians this question, because when this question was put on Chinese social media, it was really interesting for most Chinese people. We do not understand why Indians perform "acrobatics" on this special, important and serious day. In our view, this should be a day to demonstrate military strength.

我的中国朋友让我问印度人这个问题,因为当这个问题被放到中国的社交媒体上时,对大多数中国人来说真的很有趣。我们不明白为什么印度人会在这个特殊、重要和严肃的日子上演“杂技”表演。在我们看来,这应该是展示军事力量的一天。

9. With blankets, people can sleep anywhere.

9.带着毯子,人们可以在任何地方睡觉。

As far as I can remember, bus stations and railway stations. But at Sri Lanka's airport, people also sleep everywhere, which also shocked me. However, there are homeless people in any country, and it is rare for Indians to go with the flow.

据我记忆所及,汽车站、火车站。但在斯里兰卡机场,人们也到处睡觉,这也让我感到震惊,但流浪汉哪个国家都有,像印度人这样随遇而安的还是少见。

All these have left a deep impression on me and made me think a lot. It may be for personal reasons, so I hope I won't offend Indians here. If you have different opinions, please discuss with me.

这些都给我留下了深刻的印象,让我思考了很多。可能是个人原因,所以我希望我不会在这里冒犯印度人。如果你有不同的意见,欢迎与我讨论。

中国网友郭晓明的回答

India and China have a long history, perhaps the most complex ancient cultural countries. In fact, I really doubt whether the Chinese people know too much about Indians or not. So let's make a statement on each FAQ. I'm sorry to offend anyone, because I just want to state the facts:

印度和中国都有悠久的历史,也许是最复杂的文化古国,事实上,我真的怀疑中国人是否对印度人了解得太多,或者一点都不了解。所以,让我们就每个常见问题陈述一下,我很抱歉可能冒犯的任何人,因为我只想陈述事实:

Some of the most common problems on the Internet in China:

一些在中国互联网上最常见的问题:

1. Why can Indian trains carry so many people?

1.为什么印度火车可以搭载那么多人?

2. Why do Indians seem to dislike China the most?

2.为什么印度人似乎最不喜欢中国?

3. Why do international enterprises set up in so many places in India always seem to be trapped by the Indian government?

3.为什么在印度的这么多地方设立的国际企业似乎总是难逃被印度政府截留资金的下场?

4. Why is India's infrastructure construction so bad?

4.为什么印度的基础设施建设如此糟糕?

5. Why are Indians so proud of their democracy and opposition to communism, while India's economy is not as developed as that of socialist China?

5.为什么印度人对自己的民主和反对共产主义如此自豪,而印度经济却不如社会主义的中国发达?

6. What is the conflict between India and Pakistan and why? What happened?

6.印度和巴基斯坦之间的冲突是什么,为什么?怎么搞的?

There are also some things that make Chinese people speechless:

还有一些让中国人无语的事情:

1. What's the significance of dancing and singing in a 3-6 hour Bollywood movie?

1.在3-6个小时的宝莱坞电影中跳舞和唱歌有什么意义?

In the picture: dozens of soldiers ride a motorcycle, just like in a circus. What does this mean for military development?

图中:几十名士兵骑着一辆摩托车,就像在马戏团一样。这对军事发展有什么意义?

3. Rape crimes are too many and often occur. Sometimes the victims may be goats or lizards.

3.强奸罪太多,而且经常发生,有时受害者可能是山羊或蜥蜴。

印度四人侵犯蜥蜴被捕

4. Why can a train pass through the market center without fear of accidents?

4.为什么一列火车可以穿过集市中央,不怕发生事故吗?

5. Why do Indians have a unique body odor?

5.为什么印度人有独特的体味?

Again, if any of the above offends anyone, I apologize. But I think many of them are prejudices caused by ignorance and arrogance. Frankly speaking, the Indian people are very friendly, hardworking and have a great culture and prosperity in history. But sometimes from the perspective of modern western standards, Indians or Chinese are not good models in many cases. But honestly, who cares, why should anyone be measured by Western values or standards? In fact, I want to go to India to see a lot of things. Although to be honest, I am a little afraid of the rumors of sexual assault on the streets of India. After all, this is not groundless. Maybe I am also the ignorant person.

再次声明,如果以上任何一点冒犯了任何人,我深表歉意。但我认为其中许多是由于无知和傲慢而产生的偏见。坦率地说,印度人民非常友好,工作努力,在历史上有着伟大的文化和繁荣。只是有时从现代西方标准的角度来看,印度人或中国人在很多情况下都不是好榜样。但老实说,谁在乎,为什么要用西方的价值观或标准来衡量任何人?事实上,我想去印度看很多东西,尽管老实说,我有点害怕印度街头的性侵传闻,毕竟这不是空穴来风,也许我也是那个无知的人。

Greetings to all Indian people.

向所有印度人民致以问候。

印度网友撒戈尔的回答

These are mainly some answers to our Chinese friends.

这主要是针对我们中国朋友的一些回答。

Yes, Indians eat with their hands. However, they always wash their hands with soap before and after eating. We also gargle before and after eating.

是的,印度人用手吃饭。但是,他们总是在吃饭前后用肥皂洗手。我们也会在吃饭前后漱口。

I have never seen any Chinese, European or American wash their hands or gargle before or after eating.

我从未见过任何中国人、欧洲人或美国人在吃饭之前或之后洗手或漱口。

For the above reasons, we Indians find it interesting that the Chinese think they are "cleaner" in their eating habits than we are.

出于上述原因,我们印度人觉得有趣的是,中国人认为他们在饮食习惯上比我们更“干净”。

So is the toilet. We wash our hips with water, not cloth, paper, stone or chopsticks. After work, we wash our hands with soap.

厕所也是如此。我们用水洗屁股,不是布、纸、石头或筷子。工作结束后,我们用肥皂洗手。

In other words, after coming out of the toilet, Indians' buttocks are the cleanest.

换句话说,从厕所里出来后,印度人的屁股是最干净的。

We find it interesting that Chinese and Westerners excrete in beautiful white toilets. But when they left the toilet, they were not as clean as Indians!

我们觉得有趣的是,中国人和西方人在漂亮的白色厕所里排泄。但他们离开厕所的时候,还没有印度人干净!

India is a noisy democratic country. Every Indian has his/her own opinion and they are very careful about their country.

印度是一个喧闹的民主国家,每一个印度人都有自己的看法,他/她们对自己的国家都很用心。

We find it interesting that Chinese people always imagine how good they have become under the current system. It is incredible that they should be proud of their shiny cities and cheap plastic products built with hard labor.

我们觉得有趣的是,中国人总是想象自己在当前制度下变得有多好,他们为表面光鲜亮丽的城市和用辛勤劳动力建造的廉价塑料制品值得骄傲,多么的不可思议。

I apologize for any unintentional offense!

对任何无意中所产生的冒犯表示歉意!

美国网友乔舒埃的回答

Historically, geography has played the biggest role. Due to the Himalayas, it is difficult to pass between China and India. Please remember that the public has been able to travel by air for less than 20 years, but it is still limited to the relatively wealthy class even now.

从历史上看,地理扮演了最大的角色。由于喜马拉雅山脉,中国和印度之间的通行很困难。请记住,大众可以乘坐飞机旅行的时间还不到二十年,可甚至现在仍然局限于相对富裕的阶层。

Therefore, the cultural connection between India and China is weaker than that between India and the Arab world.

因此,印度和中国之间的文化联系比印度和阿拉伯世界之间的联系弱。

In general, Indians have a rather narrow view of other countries, except for the British and American cultures they contact through the common language (English), which is due to some superficial sense of cultural superiority.

总的来说,印度人对其他国家的看法相当狭隘,除了他们通过共同语言(英语)接触的英美文化,这是因为某种肤浅的文化优越感。

"If you despise another culture, you can't really appreciate its essence." This sentence applies to the people of China and India.

“如果你对另一种文化充满鄙视,你就无法真正欣赏它们的精髓。”这句话适用于中印两国人民。

以上就是关于为什么总会怀疑一个人,为什么中国人总是不能充分理解印度和印度人呢的知识,后面我们会继续为大家整理关于为什么总会怀疑一个人的知识,希望能够帮助到大家!

上一篇:为什么人总会打嗝气往上冲,人为什么会打嗝
下一篇:为什么庆余年总会卡顿一下,本该出现的五竹为什么迟迟没有出现
相关文章
返回顶部小火箭